Разликата между selbe и gleiche

Разликата между selbe и gleiche

Здравейте приятели!

Днес искаме да ви разкажем за разликата между две думи с еднaкво значение, които използваме в различни ситуации. Това са думите selbe и gleiche. Те често се бъркат, защото просто означават едно и също, а пък и на български имаме една дума за тях.

Каква е разликата между selbe и gleiche и как така означават едно и също, а пък ги използваме в различни ситуации? Започваме директно с това, че на български превеждаме тези думи като "същия / същата", "един и същ", "еднакви". Например:

Wir gehen in die selbe Schule. - Ние ходим в едно и също училище.

Първо ще си обясним, защо тези думи изглеждат по различен начин. Тук пред "selbe" сме сложили "die", защото думата "Schule", завършва на -е и така можем лесно да определим, че тя е от женски род в немския език. 


ПС: Ако все още имате трудности да определяте рода на думата в немския език погледнете електронната ни книжка Der, die, das и всички правила.

Да вземем друго изречение за пример:
Meine Eltern benutzen das selbe Auto. - Моите родители използват същата кола. Отново пред думата 
"selbe" сме сложили "das", защото думата "Auto" е от среден род в немския език.


До тук в двата примера die selbe Schule и das selbe Auto бяха акузативния обект в изречението затова и думата "selbe" не получи окончание след die и das.

Ако акузативния обект е от мъжки род, ще трябва да склоним (тоест да съотнесем думата "selbe" към съществителното, което в случая е в Акузатив). Ето така:

Ich und meine Schwester benutzen den selben PC. - Аз и сестра ми използваме един и същ компютър.

Тук виждаме, че думата  
"selbe" е получила буквата -n накрая. Това се нарича скланяне на прилагателни и този материл е част от езиковото ниво А2. Не се притеснявайте ако този материал Ви е все още непознат.


Примерите до тук ни показват, че използваме selbe и gleiche точно както прилагатлни, които дори се скланят в падеж. Тоест можем да ги видим като selbe, selber, selbes (по-рядко) selben, gleiche, gleicher, gleiches, gleichen. Това е една и съща дума показана в различни склонения. Точно както на български: Същия, същата, същото, същите.

Добре, обяснихме си защо ще виждаме тези думи с различни окончания, а сега да видим каква е разликата между selbe и gleiche. Взимаме следните примери:

Ich und meine 
Freundin gehen in die selbe Schule. - Аз и моята приятелка ходим в едно и също училище.

Ich und meine Freundin haben die gleiche Tasche. - Аз и моята приятелка имаме една и съща чанта.

 

Да разгледаме примерите. Виждаме, че на български превеждаме по абсолютно един и същ начин. Тогава защо използвахме в първото изречение die selbe Schule, а във второто die gleiche Tasche?

Отговорът е следния: Колко училища има в първото изречение? Две приятелки ходят в едно и също училище. Значи училището е едно на брой. 

Отбелязваме си веднага: 

Ich und meine Freundin gehen in die selbe Schule. - 1 Обект.

А колко чанти има във второто изречение? Две приятелки имат една и съща чанта. Тоест първата приятелка има своя чанта и втората приятелка има нейна чанта. Така чантите става 2 на брой и те са един и същ модел и цвят и така двата обекта изглещат по един и същ начин и казваме, че "Аз и моята приятелка имаме една и съща чанта."

Ich und meine Freundin haben die gleiche Tasche. - 2 Обекта. 

Да обобщим. Ако обектът е един, който се ползва от много хора, използваме selbe. Ако обектите са повече от един, но са еднакви, използваме gleiche. Да разгледаме още примери.

Zuhause benutzen wir alle die selbe Kaffeemaschine. - Вкъщи ние всички използваме една и съща кафемашина. - 1 обект.

Meine Eltern haben das selbe Auto. - Родителите ми имат една и съща кола. - 1 обект.

Ich und mein Mann haben die gleichen Tassen. - Аз и мъжът ми имаме еднакви чаши.  - 2 обекта

Ich und meine Mutter haben das gleiche Handy. - Аз и майка ми имаме един и същ телефон. - 2 обекта.

 

Selbe = 1 Обект.

Gleiche > 1 Обект.

 Ако имате въпроси по този материал и не само, пишете ни! :) Чат опцията тук на сайта ни е за това. Ние сме тук за ВАС!

Ако нашите обяснения Ви допадат и имате въпроси относно определянето на рода на думата в немския език, спрягането на глаголите - правила и всички изключения, образуването на числата и изключенията им, отрицанията в немския, падежите, каква е разликата между Номинатив и Акузатив иииии какво изобщо е падеж (а това си е сериозен въпрос), лични местоимения, определителен и неопределителен член, Н склонението (N-Deklination), глаголите, които обръщат словореда на изречението, конструкцията на немското изречение, отговорите ще намерите до 10ти урок в записания ни курс по немски език за ниво А1.

Да, приятели, езиковото ниво А1 в немския език е сериозна материя и необходима ознова в немския език, която често се неглижира.

А пък от 10ти до 20-ти урок в записания видео курс се занимаваме с позиция на глагола в изречението, предлози с акузатив, предлози с датив и предлози, които се използват и с двата падежа и какъв им е случая на тях :), винаги възвратни и невинаги възвратни глаголи, най-разни конструкции, безлични подлози, часовника, делими и неделими представки и съответно глаголи, глаголи на позицията, лични местоимения в Акузатив и Датив и се учим да пишем имейли / писма.

Сериозни работи, за сериозни хора. :) 


Поздрави,
Екипът на Deutsch Academy

 

 

 

94г. откакто немският Цепелин прелетя над България

94г. откакто немският Цепелин прелетя над България

Viel oder viele?

Viel oder viele?

Empty content. Please select article to preview